Résultant d’un passé plus ou moins lointain et de volontés différentes de la part des gouvernants, les noms des pays africains se font aujourd’hui les témoins d’une histoire riche, entre traditions ancestrales et période coloniale.
Aujourd’hui, Christian Van Dorpe vous propose de revenir, pour Convergence, sur les noms des pays d’Afrique. Parfois issus de traditions millénaires, de noms de tribus locales ou de particularité géographiques, chaque appellation a son histoire propre. Elle marque un héritage, mais aussi l’identité d’une nation tout entière qui se retrouve et s’unit chaque jour derrière elle. Parfois également, un nom peut rappeler le souvenir d’un État sous la tutelle de la colonisation, ce que certains pays africains se sont employés à changer au fil des années.
Ce petit « dictionnaire » des noms de pays du continent vous propose de revenir sur ce passé riche. Ils seront classés par ordre alphabétique dans trois parties : les noms issus des traditions locales (que nous traiterons dans cet article) et les appellations inchangées après la colonisation et enfin seront listés les noms hybrides dont le récit s’entremêle entre domination étrangère et histoire nationale.
Botswana
Nommé d’après le groupe ethnique le plus important du pays, les Tswana.
Burkina-Faso
Des deux langues principales du pays, signifiant « pays du peuple se tenant droit », « pays d’hommes intègres », ou « pays des incorruptibles ». Burkina vient de la langue moré, Faso du dioula.
Burundi
De la langue locale, signifiant « pays de ceux qui parlent le kirundi ».
Centrafrique
Nom descriptif : le pays est géographiquement au centre du continent africain.
Comores
De l’arabe Djazair al Kamar, « les Îles de la Lune ».
Congo
Nommé d’après le royaume Kongo, lui-même dérivé du nom du peuple bakongo.
République Démocratique du Congo
Nommé d’après le royaume Kongo, lui-même dérivé du nom du peuple bakongo. Zaïre, son ancien nom (changé pour effacer l’histoire coloniale), vient du portugais Zaire, une adaptation du mot kongo nzere ou nzadi, « le fleuve qui avale tous les fleuves ».
Djibouti
Peut-être dérivé du mot afar gabouti (un type de paillasson fait de fibres de palme). Une autre étymologie plausible mais non prouvée est que Djibouti signifie « Terre de Tehuti » ou « Terre de Thoth » (le dieu égyptien de la Lune).
Égypte
Du latin Aegyptus, à son tour du grec ancien (déjà attesté en mycénien) Αἴγυπτος (Aígyptos). Selon Strabon le nom grec dérive de Αἰγαίου ὑπτίως (Aigaíou hyptíōs) : « la terre en dessous de la mer Égée ». Il peut aussi dériver du nom égyptien de Memphis, *ħāwit kuʔ pitáħ, signifiant « maison (ou temple) de Ptah ».
Éthiopie
Du mot grec Αἰθιοπία (Aithiopía ; latin : Æthiopia), de Αἰθίοψ (Aithíops), « Éthiopien », parfois décomposé par des chercheurs comme un terme purement grec signifiant « au visage (ὤψ) brûlé (αἰθ) ». Toutefois, certaines sources éthiopiennes (par exemple, le Livre d’Aksoum des XVIè ou XVIIè siècles) déclarent que le nom soit dérivé de « ‘Ityopp’is », un fils de Koush, fils de Cham, qui, selon la légende, fonda la ville d’Aksoum. Il y a aussi une opinion minoritaire de quelques chercheurs que le mot grec Αἰθιοπία dérive d’un mot local ancien qui signifierait « encens » ou « bon », réinterprêté par les Grecs.
Ghana
Du nom du royaume du Ghana, royaume éponyme d’Afrique de l’Ouest. Toutefois, le territoire actuel du Ghana n’a jamais fait partie de ce royaume. Joseph Kwame Danquah, homme d’Etat, historien et panafricanisme ghanéen, a suggéré ce nom peu avant l’indépendance du pays. Ses recherches l’avaient amené à croire que les peuples ghanéens d’aujourd’hui descendaient de l’ancien royaume. Le terme de Ghana viendrait du sonninké « nwana » signifiant « héros » ou « roi guerrier » et était le titre accordé aux rois de l’Empire du Ghana.
Côte-de-l’Or (ancien nom colonial) : d’après la grande quantité d’or trouvé dans le pays par les colons européens. D’autres parties de la côte africaine ont également été nommées d’après leurs marchandises les plus importantes : « Côte d’Ivoire », « Côte des Esclaves ».
Guinée équatoriale
« Équatoriale », de équateur. L’équateur ne passe pas par le territoire du pays, mais le pays enjambe l’équateur puisque son île d’Annobon est au sud, tandis que le continent se trouve au nord de cette ligne. « Guinée » vient peut-être du terme berbère aguinaoui, signifiant « noir ».
Kenya
Du nom du Mont Kenya, deuxième plus haut sommet d’Afrique, derrière le Kilimandjaro. Il a obtenu son orthographe actuelle après une série d’évolutions du nom que les tribus locales donnaient à la montagne. Les Kikuyu l’appellent « Kirinyaga », les Embu « Kirenia », et les Akamba « Kiinyaa » ; termes qui signifient tous « montagne blanche » ou « montagne brillante » en raison des glaciers visibles au sommet.
Libye
D’après le nom d’une ancienne tribu berbère appelée Libyans par les grecs et Rbw par les Egyptiens.
Madagascar
Du nom de l’île en malagasy, Madagasikara, lui-même dérivé du proto-malais « la fin de la Terre », une référence à la longue distance à parcourir jusqu’à l’île depuis les terres d’origine d’une partie de la population : l’Asie du Sud-Est.
Malawi
Peut-être basé sur un mot autochtone signifiant « eaux en flammes » ou « langues de feu », peut-être dérivé du reflet du soleil sur le lac Malawi.
Mali
Du royaume d’Afrique de l’ouest du même nom (un grand pays moderne étant situé sur le territoire de ce royaume disparu). “Mali” était le nom donné par les voyageurs arabes à l’empire que ses propres habitants appelaient “manden”.
Mauritanie
Du latin signifiant « terre des Maures ». Nommée (par erreur) d’après la Maurétanie historique du nord du Maroc, elle-même nommée d’après une tribu mauri ou maure.
Mozambique
Du nom de l’île de Mozambique, dont le nom vient probablement de celui d’un ancien dirigeant, le sheik Mussa Ben Mbiki.
Namibie
Du nom du désert du Namib, sur la côte de l’Atlantique. Namib signifie « une région où il n’y a rien » dans la langue nama.
Niger
D’après le nom du fleuve Niger, du terme autochtone Ni Gir (« rivière Gir »), ou du touareg n’eghirren (« eaux qui coulent »). Souvent mal interprété (particulièrement par les latinistes) comme dérivé du latin niger (« noir »), une référence à la couleur de peau des habitants.
Nigéria
Voir ci-dessus
Ouganda
De la version swahili de Buganda, le royaume des 52 clans du peuple Buganda, le plus grand des royaumes traditionnels du territoire actuel de l’Ouganda. Le pouvoir colonial britannique adopte le nom Ouganda (Uganda en anglais) en 1894. :
Buganda signifie « terre des Baganda ». Baganda (« frères et sœurs ») est le raccourci de baganda ba katonda (« frères et sœurs de Dieu »), une référence au mythe de la création.
Rwanda
Du nom du peuple Vanyaruanda, un mot d’origine inconnue mais probablement cognat au nom du Rwanda. Le pays est poétiquement appelé « Terre des mille collines ».
Sénégal
L’étymologie du nom Sénégal est controversée depuis plusieurs décennies. David Boilat dans Esquisses sénégalaises (1850) soutient que le mot procèderait de la déformation de l’expression wolof suñu gaal, signifiant « notre pirogue ». D’autres étymologies ont été avancées :
Canaga ou Zanaga
Singhane (terme hassanya par lequel les Maures désignent la province du Cayor) ; Sanhadja ou Senaga, Sanaga, Azanaga (voir Zenaga, une tribu berbère du Sahara) 2 ; Siind (pour Aayeen, mal écrit et mal lu) 3.
Et enfin sagui nughal en berbère « notre frontière »….
Somalie
Du nom des Somalis, le peuple y habitant. L’étymologie de leur nom reste incertaine, mais il y a deux possibilités : qu’il dérive de sac maal (« ceux qui gardent le bétail »), ou d’un patriache mythique appelé Samaale.
Soudan
De l’arabe Bilad as-Sudan ( بلاد السودان ), « Terre des Noirs ». Référait à l’origine à la plupart du Sahel.
Tanzanie
Un mélange des noms des deux anciens États qui forment ce pays : le Tanganyika et le Zanzibar.
Tanganyika tient son nom du lac éponyme. Sir Richard Burton est le premier Européen à voir ce lac, et explique que le nom dérive d’une langue autochtone : tou tanganyka (« rejoindre », dans le sens de « où se rejoignent les eaux »). En 1871 Henry Morton Stanley dit que le mot vient de tonga (« île ») et hika (« plat »). Les deux théories sont incertaines.
Zanzibar, quant à lui, dérive son nom des Zengi ou Zengj ( زنكي), un peuple local dont le nom signifie « noir ». Cette racine est couplée à l’arabe barr (برر ), signifiant « côte », « rivage ».
Tchad
Nommé d’après le lac Tchad, dans le sud-ouest du pays. Le lac tient son nom du mot bomu tsade (« lac »).
Togo
Du village Togo, aujourd’hui Togoville. De la langue ewe : to (« eau ») et go (« côte »).
Tunisie
D’après le nom de sa capitale, Tunis, dont le nom provient probablement de celui de la déesse phénicienne Tanith, la ville antique de Tynes, ou de la racine berbère ens, signifiant « s’allonger ».
Zambie
Du nom du fleuve Zambèze, qui coule dans l’est du pays et forme la frontière avec le Zimbabwe.
Zimbabwe
Modification du shona Dzimba-dze-mabwe, signifiant « maisons de pierres » (dzimba étant le pluriel de imba, « maison », et mabwe étant le pluriel de bwe, « pierre »), en référence aux murs de pierre de l’ancien empire marchand du Grand Zimbabwe.
Dès la semaine prochaine, on verra que certains noms de pays mettent davantage en valeur leur passif colonial qu’un récit national ancien, résultante directe pour certains d’une création ex-nihilo par l’ex dominateur (le plus souvent européen).
L’équipe Convergence, avec l’autorisation de Christian Van Dorpe
Christian Van Dorpe a été (et est toujours) administrateur de plusieurs entreprises durant sa carrière, notamment tournées vers le domaine des nouvelles technologies. Il est également consultant et coach en stratégie disruptive.
Retrouvez le site vitrine de Convergence sur http://convint.com
Inscrivez-vous GRATUITEMENT et augmentez vos chances de trouver le bon partenaire d’affaires, de bien recruter, ou de trouver la bonne opportunité professionnelle sur la verticale Afrique-Méditerranée-Europe sur www.convergence.link